خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية造句
例句与造句
- ويشير المقرر أيضاً إلى أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يحتاج إلى موارد ثابتة ويمكن التنبؤ بها.
决定还指出,减少发展中国家森林砍伐和退化所造成的排放需要稳定和可预见的资源。 - وعلاوة على ذلك، يدعو المشروع الحالي للنص التفاوضي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
" 此外,现有的降排谈判文本草案要求土着人民充分有效地参与与降排有关的活动。 - وتركز اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ معظم اهتمامها على خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية كمساهمة في التخفيف من تغير المناخ بشكل عام.
《联合国气候变化框架公约》把很大注意力集中在减少发展中国家森林砍伐和退化所导致排放上,作为对总的缓解气候变化的贡献。 - وينبغي أيضا التأكد من أن السياسات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وتعزز الترابط بين مختلف الصكوك الملزمة قانونا والصكوك غير الملزمة قانونا المتعلقة بالغابات والامتثال لها، بما في ذلك بصفة خاصة اتفاقية التنوع البيولوجي.
还应当确保减少发展中国家森林毁坏和退化导致排放的政策,促进各种有关森林的有法律约束力和无法律约束力的文书,其中特别包括《生物多样性公约》的一致性和遵守。 - يترتب على الدول الالتزام القانوني الدولي الذي يقضي باحترام حقوق الإنسان ومنع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف منها، بما في ذلك أثناء التصرف بشكل جماعي عبر كيانات مثل المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية أو مرفق البيئة العالمية.
各国有尊重人权和防止并纠正侵犯人权行为的国际法定义务,包括在通过多边开发银行、降排方案或全球环境基金等实体采取集体行动时有此类义务。